【英語でDo you know(どう言うの)?】
②ショッピングで使える3つのフレーズ!

英語でDo you know?シリーズ第2弾!
今回はおまけつき!

このシリーズではあまり知られてないネイティブの英語表現をご紹介したいと思います。
肩肘を張らずコーヒーでも飲みながら読んでいただければ幸いです。
前回(お会計編)はこちらから!

どうも皆さんこんにちは、浅井です。

最近、なかなか体重が落ちず、出勤前に1時間ジムのプールに通おうかなぁ、と
真剣に悩んでおります。

さてそんな私の体重事情は置いといて・・・
今回はショッピングで使えそうなフレーズをご紹介したいと思います!
と、その前に。もう一つ小噺をどうぞ。

知っ得!?マレーシアの店員事情

日本の店員は大変きめ細かい、と海外から訪れた外国人は口をそろえて言います。
前回も少しだけ書きましたが私はマレーシアに15歳の頃に家族と一緒に移住しました。
マレーシアは私にとって第二の祖国のようなもので、愛すべき国です。
そんなマレーシアでの店員の応対方法は、日本と違いなかなかクレイジーです。

東南アジア特有のゆるい生活に慣れ切った二年目の頃です。
あるインド料理の屋台(チェーン)に行ったときの話です。

私: I want chicken curry and roti canai.
(チキンカレーとロティチャナイ1つください)
店員: Okay, but no more chicken today, sir.
(オッケー、でも鶏肉がもうないんだ)
私: Umm, let me think about it.
(んー・・・じゃあちょっと考えさせて)
店員: Hahaha, never mind!
(はっはっは、ドンマイ!)

 

*ロティチャナイはインド料理の薄いナンのようなものです。

こんな会話です。
ドンマイを言うのはこっちの方だよ!
と、本来なら言っていたのですが、私もこのあと、Hahaha, okay okay.と言っていました。
大変良い笑顔で店員(悪気もない)も話しかけてくるので何だか許したくなります。
冷静に考えたら日本なら本社までクレームが行くレベルの応対方法ですね・・・

大好きです、マレーシア(ほんとに)

それでは参りましょう。
今日のテーマは【ショッピング】!

①以上でお願いします。
 That’s all.

レストランなどで注文するときに言う「以上で。」という言い方です。
「欲しいのはこれで全部です」という意味が含まれています。

ショッピング以外にも、何かを羅列して言ったあとにも、 “That’s all.”と言えちゃう
なかなか便利なフレーズです。

ついでに言うと、すごく細かいお釣りについては
“Keep the change.”(お釣り、取っておいてください)
と言うことは意外と多くあります。
(日本の店員さんにこれをやると、いろいろ困るらしいですが。)

②~の在庫ありますか?
 Do you have another one of these in stock?

私にも経験があるのですが、服を買うときに、店頭販売されている服っていろんな人に試着されて、糸がほつれていたりしますよね。

いわゆるバックヤードにある在庫を取ってきてくれ、と頼むときはこれを使ってください。もし、手元にある服を指して店員さんにその新しいものを持ってきてもらいたい場合は
“Do you have an L size shirt in stock? (Lサイズの在庫ありますか?)
と聞くと良いですね。

③今日のおすすめは?
 What is today’s special?

そのお店の「常連さん」になりたい方は必見です!
店によっては今日の料理(特に新鮮な)だと何があるの?という意味でも使えます。
また、看板メニューと言いたい場合は “signature dish”と言うと良いでしょう。

さて、いかがでしたでしょうか。
店の種類によって話す内容はもちろん変わりますが、
どの店でも絶対使える最後にマレーシア人直伝のBroken Englishで締めたいと思います。

Give me a discount! 
Or I’ll go to another shop!
(値下げしてよ!他の店行くぞ!)

皆さんも使ってみてください(笑)

By:浅井 大輔

第3回はこちら!