【英語コラム:世界の文化編】
Happy New Year!!
~アメリカでの新年の過ごし方~

みなさん、あけましておめでとうございます!

今年最初のコラムは、弊社のネイティブ講師リサによるアメリカでの新年の過ごし方に関する3つのお話です。全編英語でのお届けですが、Tipsを参考にぜひ読んでみてください!


Hi, this is Lisa. I have 3 New Year’s traditions to share with you. 

1.Twelve Grapes

Many people from Spanish-speaking countries eat twelve grapes at midnight. A wish is made for each grape—one to represent each month in this year.

Tips!!
・represent(動詞)表す、象徴するという意味があります。他にも、人や組織を代表する、といった意味でも使われます。
2.Hoppin John

Another food-related tradition takes place in Southern states, where many people eat a simple rice dish thought to bring luck. This meal consists of pork or turkey-flavored black-eyed peas (to represent coins), rice mixed with green vegetables (to represent money), and yellow cornbread (to represent gold).

Tips!!
・take place : 起こる、行われるという意味があります。happenやoccurに置き換えられます。
Tips!!
・Hoppin John : ホッピンジョンと呼ばれるこの料理は、アフリカに起源を持つアメリカ南部の料理です。硬貨やお金を示すものが多く含まれる縁起物として、新年によく食べられています。
3.French King Cake

Many predominantly Christian cultures have some kind of cake that is eaten early in the month of January to celebrate the holiday of Epiphany. Perhaps the most widely-known cake eaten at this time is the French King Cake. This cake has a small figurine or token inside, and the person who finds it is considered a special, lucky person for the day. (Last year I bought a cake like this in Japan for a New Year’s Party!)  

Tips!!
・predominately(副詞)主に、という意味で使われています。他よりも優勢な、という意味を持つpredominantから来ています。
Tips!!
・the holiday of Epiphany : 公現祭と呼ばれるエピファニーの祝日を指します。東方の三博士がキリストを拝むためにやってきたことを記念する日。三博士の目の前に、キリストが顕現した日です。
Tips!!
・figurine (名詞)金属や陶土などで作られた小さな像や置物を指します。figureととてもよく似ていますが、figureの中でも比較的小さめなものをfigurineと呼びます。

See you next time! I hope you have a great year ahead of view. 


みなさんはどのような新年を過ごされたでしょうか。
それでは、本年もどうぞよろしくお願いいたします。

国際事業本部

 

 

Follow me!