「予想する」を使い分ける②
~expect, anticipate, predict~
この記事を書いた人✐
稲邊倫史 英語の難しさの1つにニュアンスの違い、というものがあります。「辞書で調べると複数の英単語が出てくる!」「それぞれどう違うの?」と思ったことがあるかもしれません。
このシリーズでは、そういったニュアンスの違いとそれぞれの単語の使い分けを、バイリンガル・アメリカ出身のネイティブ両方の視点からお届けします。
パート1はこちら
※「ニュアンスの違いを知ってより細かに思いを伝えよう」「大きな違いがないことを知って怖がることなくどんどん言葉を使おう」をコンセプトにしています。正しく正確な言葉の遣い方だけを推進するものではありません。
目次
「予想する」は英語で?
今回は「予想する」を表す expect, anticipate, predict の使い分け・ニュアンスの違いを見ていきます。
expect は「結果を待つだけのものに対して予想する」
think or believe something will happen, or someone will arrive
Cambridge Dictionary
“expect” は「予想する、期待する」と訳され、ポジティブ・ネガティブ両方の文脈で使われます。特徴として、結果を待つだけのもの・結果に対して何もできないものに対して使用される傾向があります。
例文
- He expected to pass the test because he studied very hard.
(彼はとても一生懸命に勉強をしたので、試験に通ると期待した。)
→既に試験を受けているので、後は結果を待つだけ
- We are expecting the restaurant to be very good because of the reviews.
(評価が良かったので、わたしたちはそのレストランが良いものと予想している。)
→これから行くレストランの良し悪しに対して、何も行動できない
anticipate は「結果を変えられるものに対して予想する」
to imagine or expect that something will happen, sometimes taking action in preparation for it
Cambridge Dictionary
“anticipate” は「予想する、予期する」と訳されます。”expect” とほぼ同じ意味で使われ、多くの場合置き換え可能です。
“expect” とニュアンスの違いをつけるとしたら2つあります。
① 単なる予想ではなく、こうなるであろうという自信があること
② 結果に対して準備ができるものや、自分の行動によって起こりうる結果を変えられる可能性があるものに対して使われること
例文
- Some people want the nurse or doctor to let them know when they will give a shot. This way, they can anticipate the pain.
(注射をするとき、看護師や医者にいつ針を刺すかを教えてほしいという人もいる。そうすることで、彼らは痛みを予想できる。)
→痛みに対して備えることができる - To become good at chess, you have to be able to anticipate your opponent’s next move.
(チェスで上達するためには、相手の次の動きを予想できるようになる必要がある。)
→相手の動きを予想することで、結果を変えられる可能性がある
predict は「根拠をもとに予想する」
to say that an event or action will happen in the future, especially as a result of knowledge or experience
Cambridge Dictionary
“predict” は「予想する、予測する」と訳されます。
“expect” や “anticipate” と大きく異なるのは、”predict” には予想の根拠がある点です。何らかの理由や推測する根拠を踏まえて予想するときに使用されます。
例文
- I predict that my favorite character is not going to make it to the end of the story.
(わたしのお気に入りのキャラクターは、物語の最後まで生きていられないと思う。)
→例えば、強い敵が出てきたからなどの根拠をもとに - My prediction is their marriage won’t last more than a year.
(わたしの予想では、彼らの結婚は1年と持たない。)
→例えば、いつも喧嘩をしている姿を見ているからという根拠をもとに
まとめ
最後に、次の3つの文を見て、どのようなイメージの違いがあるか見てみましょう。
例文:わたしは、この候補者が大統領に選ばれると予想する
I expect this candidate will be chosen for president.
(投票が最終段階で、後は結果を待つだけの状態)
I anticipate this candidate will be chosen for president.
(投票がこれから行われる段階で、結果は変わる可能性が高い状況)
I predict this candidate will be chosen for president.
(途中の投票結果により、候補者が人気であるという情報を持っている状況)
これらの単語が実際どのような場面で使われているか、ぜひ確認してみてください。
See you next time!!